KnigaRead.com/

Сидней Баундс - The Robot Brains [with w_cat]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сидней Баундс, "The Robot Brains [with w_cat]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Christian raised his automatic gun and ran to Waldo. At that moment somebody shouted:

"The insects - the insects are coming!"

Christian turned. From the hills, a dark crowd of giant mutated insects were coming into the valley. They quickly approached and attacked both the Brains and the star men...

Christian was trying to find his way to Waldo. Paul shouted:

"A radioactive cloud is approaching!"

The leader of the star men gave a command: "Into the ship - hurry!"

The star men began to get into the ship. The Brains continued to struggle with the insects.

At last Christian stood face to face with Waldo. Waldo aimed his decapitator at the captain, but he was half mad because of the continuous noise in his head - and missed. Christian shot at him - and the Brain fell dead.

Christian heard Paul's voice and ran towards him. Paul erected his energy barrier to protect them from the radioactive cloud.

"Return to your own time," the Watcher shouted to the Brains. "You will be safe there."

The Brains hesitated for only a moment. They had lost their leader. The terrible high-pitched sound never stopped in their heads. They were afraid of the radioactive cloud, and the giant

insects were attacking and killing them. They touched their crystals and disappeared...

Christian and Paul were standing in the valley and looking at the star-ship

"This is a historic moment," said Paul.

The ship rose a little, great flames of fire appeared under it. Faster and faster it was rising - and in a few seconds disappeared in the dark sky.

"It is over," said Paul. They looked at each other and smiled.

"Do you think the Brains have returned to your time?" asked Christian. "I think so." said Paul, "but I shall make sure as soon as I have taken you back to your own time."

He touched the crystals on Christian's and his own belts - and then Christian found himself on the bank of the Thames near his yacht. It was dirty and greatly damaged. But it was all right, he thought. The great and most important thing was that the Brains were no longer there. As to the yacht, he would repair and clean it.

Paul appeared beside him.

"All the Brains are in their time," he said. "Now the only thing I have to do is to destroy their time machine. I shall do it at once. So - I must say good-bye, Captain"

Christian took the crystal off his belt and gave it to Paul. He felt that he must make a speech, but could not find words.

"Thanks," he said. "Thank you for all you have done - from all the people of Earth."

They shook hands.

"Now you can be sure of your future," said Paul. "So - good-bye and good luck to you."

He touched his crystal and disappeared.

Christian stood a long time, looking down at the Thames and his yacht. The adventure was over. At last people could breathe a sigh of relief. He felt good. He thought about his friends - Doctor Fox and Jo, who were waiting for him.

He turned and walked away.

Примечания

1

- Это интересная история, доктор. - вежливо сказал инспектор полиции.

2

- Интересная!? - доктор Фокс, вскочил со стула и возбужденно замахал руками.

- Позвольте мне напомнить вам, они убивают людей!

3

В возбуждении Фокс начал метаться из угла в угол. Это был коротышка с очками на пухлом лице, типичный ученый. Он славился тем, что имел собственное мнение обо всем на свете.

4

- И какова ваша теория, доктор? - сказал инспектор. - Эта организация, о который вы говорите, какой у них мотив? А если вы скажете мне, каким оружием они убивают, я буду очень благодарен.

5

Фокс отрицательно покачал головой.

6

- Я знаю только то, что прочел в газетах. Какой-то вид энергетического разряда, это ясно.

7

Инспектор посмотрел на настенные часы, ясно, чай остыл. Он вздохнул. Фокс внезапно сел.

8

- Вы не обязаны признавать мою теорию, - сказал он, - но вы должны признать факты. Я тщательно проверил. Каждый раз когда имеет место убийство, поблизости находится ярмарка Буркхолдера. Каждый раз - это не может быть совпадением.

9

Инспектор кивнул.

10

- Доктор Фокс, первая жертва - профессор Лич - был ваш друг, я понимаю. Признайте, этот факт немного влияет на ваши суждения.

11

Фокс вскочил опять. Он не мог быть спокойным.

12

- Так, вы думаете, я говорю чепуху, инспектор! Позвольте мне сказать вам -...

13

Инспектор нажал кнопку на столе, и сержант в униформе открыл дверь.

14

- Шоу закончилось, доктор Фокс - сказал инспектор.

15

Возмущенный доктор покинул полицейский участок. Он шел разговаривая сам с собой.

16

- Черт побери, что же я могу сделать? Вот если бы Кристиан был здесь...

17

Он застыл столбом. "Почему бы и нет?" подумал он. Действительно, почему бы и нет! Он может вызвать Кристиана сейчас же.

18

Он поспешил в почтовое отделение, чтобы послать телеграмму.

19

Тем временем, инспектор, наконец, пил свой чай и раздумывал над тем, что только что слышал. Конечно, это абсурд. Ну, Фокс же ученый... Инспектор не видел связи между жертвами, кроме метода убийства. В целом казалось, что мотивов нет. Инспектор был озадачен.

20

Весело сияла неоновая реклама:

ЯРМАРКА ЯРМАРКА ЯРМАРКА

21

Все было заполнено шумом и суетой. Толпы двигались между палатками и навесами, постоянно мигали разноцветные лампочки, звуки музыки смешивались с визгом девчонок.

22

На деревянной трибуне перед большой палаткой высокий человек говорил в микрофон:

23

- Леди и джентльмены, добро пожаловать на величайшее в мире шоу! Меня зовут, Буркхолдер и я лично гарантирую, что вы никогда не видели и не слышали прежде, что-либо подобное. Заходите и посмотрите на Умников! Они ответят на любой вопрос, какой бы вы им не задали, любой вопрос на любую тему! Я настолько уверен, что предлагаю, пять фунтов любому кто сможет победить их. Заходите леди и джентльмены. Цена один шиллинг. Только один шиллинг, чтобы узнать тайны вселенной!

24

Буркхолдер достал из кармана банкноту в пять фунтов и показал ее всем.

25

- Вот они, леди и джентльмены, пять фунтов тому, кто задаст вопрос, на который Умники не смогут ответить. Платите, ваши шиллинги и занимайте ваши места.

26

Все больше и больше людей входили в палатку. Внутри была приподнятая платформа, сейчас закрытая занавесом. Когда все лавки были заняты, Буркхолдер вошел и поднялся на платформу.

27

- Леди и джентльмены - сказал он, - я надеюсь, вы приготовили ваши вопросы. Спрашивайте все что пожелаете. А теперь, перед вами... Умники!

28

Занавес поднялся, и люди увидели трех мужчин, которые сидели на сцене.

29

Умники были одинаковы. Все они были карликами, одетыми в серые костюмы. Но, прежде всего, привлекали всеобщее внимание их головы. Они были очень большие, не пропорционально большие по сравнению с их маленькими телами.

30

Умники смотрели на зрителей сверху вниз безо всяких эмоций.

31

Буркхолдер сказал: - Задавайте ваши вопросы, пожалуйста. У вас только пол часа.

32

Пауза затянулась. На заднем ряду леди прошептала своему мужу: - Мне они совершенно не нравятся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*